Барбара Грин "Велимир Хлебников: застенчивый пророк"
(продолжение) ...Командир Персармии отбросил странички «Красного
Ирана» в сторону и недовольно буркнул: – Мы что, – литературный альманах
выпускаем? Это боевой листок Красной Армии! К чему тут стихи? Да к тому же
такие, как у этого вашего Хлебникова. Что, у нас много места? Каждый сантиметр
газеты на счету! Нельзя ли быть порассудительнее? И вообще – какой нам толк от
поэтов? Замначполка развел руками: – Товарищ Гикало, стихи мы печатаем
тоже. Местные все равно не читают на русском, а солдатам Хлебников нравится.
Заковыристо, говорят, заворачивает. Он им и лекции читает. Как ни странно, от
него есть прямой политический толк.
Сообщество
футуристов требовало «сбросить Пушкина с корабля современности» и заменить
его... Хлебниковым (На снимке: Н. Бурлюк (стоит), слева направо – Б. Лившиц, В.
Маяковский, Д. Бурлюк, А. Крученых, 1912 г.)
Мечислав
Доброковский немедленно выучил фарси и разъяснял иранцам политику Красной Армии.
(М. Доброковский, автопортрет)
Да, это и вправду было
странно – но от двух этих чудаков, Хлебникова и Доброковского, Персармии было
куда больше прока, чем от целой роты солдат. Иранцы относились к красным
настороженно, а то, что с большевиками путешествуют два дервиша, их отчего-то
успокаивало. Местные почтительно называли Хлебникова Гуль-мулла – Священник
цветов; его везде кормили и нигде, решительно нигде не требовали с него
денег.</lj-cut> продолжение
следует... картинки кликабельны. http://damir-sh.livejournal.com/890532.html
|