Пожалуйста, окажите сайту посильную помощь. Хотя бы символическую!
Мы благодарим за вклад, который Вы сделаете.
Или можете напрямую пополнить карту 2200 7706 4925 1826
Или можете сделать пожертвование через
21:14 Питер Паул Рубенс - Пир Терея | |
Две полуголые женщины, у одной из них в руках голова, сидящий мужчина держится правой рукой за меч. Женщины одеты, как вакханки: на них звериные шкуры, одна из них держит в руках перевитый лентами шест. Лица – совершенно безумные, все опрокинуто, произошло что-то ужасное. И что-то еще должно произойти. Картина называется «Пир Терея». На полотне Рубенса Терей, его жена Прокна и ее сестра Филомена. История такова: Терей женился на Прокне, увез ее к себе в царство. Прошло пять лет. Прокна просит мужа привезти к ней сестру Филомену повидаться. Терей едет за Филоменой, и здесь начинается цепь драматических и трагических событий. Терей влюбляется в Филомену: Он сладострастьем горит, и ему, и народу присущим. Страстно стремится Терей подкупить попеченье служанок, Верность кормилицы; он прельстить дорогими дарами Хочет ее самое, хоть целым пожертвовать царством, Силой похитить ее и отстаивать после войною. Кажется, нет ничего, на что бы захваченный страстью Царь не решился. В груди сдержать он не может пыланья. (Овидий, Метаморфозы) Рубенс. Пир Терея.Терей Естественно, Терей скрывает свои чувства. А для того, чтобы убедить тестя отпустить с ним Филомелу, иногда даже пускает слезу. Не говоря уже о клятвах, что он приложит все усилия к тому, чтобы вернуть дочь отцу как можно раньше. Но вот переговоры закончены, папа согласился, начинается обратный путь – в царство Терея. И тут Терей не сдержал восторга: Лишь Филомела взошла на корабль расписной, и от весел Море в движенье пришло, и земли отодвинулся берег, Крикнул Терей: «Победил! Со мною желанная едет!» Плавание закончилось, ничто не предвещало никаких драматических поворотов. Вот и закончился путь; суда утомленные снова На побережье своем. Но царь вдруг дочь Пандиона В хлев высокий влечет, затененный лесом дремучим. Там, устрашенную всем, дрожащую бледную деву, В горьких слезах о сестре вопрошавшую, запер и тут же, Ей злодеянье раскрыв, – одну и невинную – силой Одолевает ее... Филомела в отчаянии: она, того не желая, становится как бы второй женой Терея, соперницей своей сестре. Она обращается к Терею, обещая ему рассказать обо всем всем, кто может ее услышать: «О варвар, в деяньях жестокий! О бессердечный! Тебя, – говорит, – ни отца порученья, Ни доброта его слез, ни чувство к сестре, ни девичья Даже невинность моя не смягчили, ни брака законы! Все ты нарушил. Сестры я отныне соперницей стала, Ты же – обеим супруг. Не заслужена мной эта мука. Что ты не вырвал души у меня, чтоб тебе, вероломный, Злоумышленье свершить? Что меня не убил до ужасных Наших соитий?» Сама я, стыдливость откинув, Дело твое оглашу: о, только нашлась бы возможность! В толпы народа пойду; и, даже в лесах запертая, Речью наполню леса, пробужу сочувствие в скалах! Рубенс. Пир Терея. Фрагмент. Голова Итиса Тогда Терей отрезает ей язык: Тут от подобных речей возбудился в жестоком владыке Гнев, и не меньше был страх. Двойной побуждаем причиной, Высвобождает он меч из висящих у пояса ножен. Волосы девы схватив, загнув ей за спину руки, Узы заставил терпеть. Филомела подставила горло - Только увидела меч, на кончину надеяться стала. Но исступленный язык, напрасно отца призывавший, Тщившийся что-то сказать, насильник, стиснув щипцами, Зверски отрезал мечом. Языка лишь остаток трепещет, Сам же он черной земле продолжает шептать свои песни. Как извивается хвост у змеи перерубленной – бьется И, умирая, следов госпожи своей ищет напрасно. Страшное дело свершив, говорят, – не решишься поверить! - Долго еще припадал в сладострастьи к истерзанной плоти. Терей запирает ее в каком-то подобии тюрьмы. Вернувшись домой, он сочиняет небылицу про смерть Филомелы. Прокна вся в трауре и в память о сестре ставит дома пустой гроб. Проходит год. Филомела в своей тюрьме ткет ковер, на котором пишет о том, что сделал с ней Терей. Ковер доставляют Прокне. Это случается как раз во время очередного праздника Вакха. Прокна одевается вакханкой, с толпой вакханок добирается до тюрьмы и крадет Филомену. Обе сестры возвращаются во дворец, Прокна клянется Филомене, что она накажет Терея. Видишь, сама я на все преступленья готова, родная! Факелы я разожгу, дворец запалю государев, В самое пламя, в пожар искусника брошу Терея, Я и язык, и глаза, и члены, какими он отнял Стыд у тебя, мечом иссеку, и преступную душу Тысячью ран изгоню! Я великое сделать готова – И лишь в сомнении – что?» В этот момент к ней подходит и начинает ластиться ее сын, Итис. «Как ты похож на отца», – говорит Прокна. Это – спусковой крючок, за которым следуют не поддающиеся пересказу преступления. Почему это произошло, почему сходство сына с отцом толкнуло Прокну к последующим действиям? Кажется, что у нее возникло желание прекратить род Терея, прекратить передачу по наследству жестокого и безрассудного нрава, который Терею достался от его отца Ареса – бога кровавых и бессмысленных войн. Рубенс. Пир Терея. Фрагмент. Прокна И в голове Прокны рождается дьявольский план: «В доме высоком найдя отдаленное место – меж тем как Ручки протягивал он и, уже свою гибель предвидя, - «Мама! Мама!» – кричал и хватал материнскую шею, - Прокна ударом меча поразила младенца под ребра, Не отвратив и лица. Для него хоть достаточно было Раны одной, – Филомела мечом ему горло вспорола. Члены, живые еще, где души сохранялась толика, Режут они. Вот часть в котлах закипает, другая На вертелах уж шипит...» Столы накрыты, блюда поданы: Вот к какому столу жена пригласила Терея! И, сочинив, что таков обряд ее родины, в коем Муж лишь участник один, удалила рабов и придворных, Сам же Терей, высоко восседая на дедовском кресле, Ест с удовольствием, сам свою плоть набивая в утробу. Терей насытился и просит привести сына Итиса. Прокна отвечает: «То, что зовешь ты, внутри у тебя!» Вдруг Филомела внеслась и кровавую голову сына Кинула зятю в лицо: вовек она так не хотела Заговорить и раскрыть ликованье достойною речью! Рубенс. Пир Терея. Фрагмент. Филомела Терей пытается убить сестер, но они превращаются в птиц и улетают из дворца. И сам Терей тоже обращается в птицу. (В дверном проеме видна какая-то женщина, наблюдающая за происходящим. Скорее всего, это одна из служанок.) История настолько кровавая, что ее даже читаешь с трудом. Почему художник обратился к такому жестокому сюжету? Кто заказал такую картину? Сюжет заставляет задуматься: что такое человек? Где предел жестокости? Где предел низости? Где предел предательству? Что отделяет человека от зверя? И найдется ли когда-нибудь ответ на эти вопросы? | |
|
Всего комментариев: 0 | |