Главная » Статьи » История |
В разделе материалов: 42 Показано материалов: 1-10 |
Страницы: 1 2 3 4 5 » |
![]() Ученые давно заметили, что некоторые описания ландшафтов в "Илиаде" и "Одиссее" не укладываются в картину Средиземноморья. Еще Плутарх полагал, что остров Огигия, на котором Одиссей был пленен нимфой Калипсо, находится в Северной Атлантике, "в пяти днях плавания от Британии". По описанию Гомера, город Троя лежит у "безграничного Геллеспонта", но Геллеспонтом принято сейчас считать довольно узкий пролив Дарданеллы, вблизи которого находится раскопанная Шлиманом Троя. Пролив никак не заслуживает эпитета "безграничный". Винчи предполагает, что на самом деле речь идет о Финском заливе. Кстати, в датской летописи XII века упоминается, что в эстляндской части побережья Балтики жил народ геллеспонты. "Река Океан", "поток Океана", неоднократно упоминающиеся в "Одиссее", — это Гольфстрим. |
«Илиада», в сущности, вообще не о войне (хотя убивают в ней на каждом шагу), война и осада Трои там только фон. Все вертится вокруг ссоры главнокомандующего греков (ахейцев) Агамемнона и выдающегося ахейского героя Ахилла (Ахиллея). Обиженный Агамемноном, Ахилл устранился от боев, ахейцы стали терпеть поражение. Друг Ахилла Патрокл отпросился у Ахилла и ввязался в битву, где был убит предводителем троянцев Гектором. Потрясенный Ахилл помирился с Агамемноном и, охваченный жаждой отмстить Гектору, убил его в бою. Старый царь троянцев Приам явился в стан греков и умолял Ахилла выдать ему труп Гектора для похорон. Похоронами Патрокла и Гектора и оканчивается «Илиада». Здесь в центре внимания не стратегия и территориальные захваты, не договоры и союзы, а чувства, страсти, личные переживания, психология героев и мораль.
Лев Клейн - Расшифрованная "Илиада" |
Просмотров: 1109 |
Добавил: Damir |
Дата: 22.07.2014
| Комментарии (0)
|
Само собой понятно, что художественное поэтическое произведение требует художественного поэтического перевода. Все мы знаем, что это очень трудно, но все же возможно. Есть отличные переводы сонетов Шекспира — переводы С. Маршака и А. Финкеля. Есть хорошие переводы стихов Гёте и Гейне. Особенно удаются переводы стихов, когда этим занимаются большие поэты. Почему же «Илиада» и «Одиссея» в переводах не производят впечатления настоящей поэзии, музыки слова?
Лев Клейн - Расшифрованная "Илиада" |
Просмотров: 4692 |
Добавил: Damir |
Дата: 22.07.2014
| Комментарии (0)
|
Бессонница. Гомер. Тугие паруса. А «Список кораблей» — это во второй песни. Только второй из двадцати четырех. Большинство бросало чтение еще раньше: ведь нудно и без пояснений непонятно. Если читать, то как лекарство от бессонницы. Более 130 лет тому назад известный филолог-классицист Леопольд Францевич Воеводский избрал вступительной лекцией в Новороссийском университете вопрос «О так называемых гомеровских поэмах» (позже он написал о них и докторскую диссертацию). В этой вступительной лекции он признал, что Гомер, если не настроиться заведомо на благоговейное почитание, сух, скучен, во многих местах просто неэстетичен. Поэмы его чудовищных размеров, изобилуют постоянными повторениями, уймой имен, которые нет никакой возможности запомнить. Большей частью описываются сражения, где на каждом шагу возмутительные описания резни: кто кого убил и как он его убил, какие именно внутренности вывалились.
Лев Клейн - Расшифрованная "Илиада" |
Просмотров: 2743 |
Добавил: Damir |
Дата: 22.07.2014
| Комментарии (0)
|
По всей стране гремят военные оркестры, открываются новые соборы, музеи, памятники... В верноподданническом порыве российское дворянство шлет грамоту императору Николаю II: «Всемилостивейший государь! Три века назад подъятая живым народным духом Русская Земля восстала из бездны терзавших ее смут и, объединенная крепкой любовию к Родине и верою в ее великое будущее, изволением Божиим, призвала на царство приснопамятного предка твоего, боярина Михаила Федоровича Романова...» Спустя всего четыре года после пышных торжеств последний из Романовых отречется от престола. А еще через год, в июле 1918-го, его вместе с женой, детьми и челядью расстреляют большевики в подвале дома купца Ипатьева в Екатеринбурге. ...Занималась «алая заря» большевизма, окунувшая Россию в череду мутных социальных экспериментов на целых семь десятилетий. А остатки трехсотлетней династии Романовых спешно собирали чемоданы и бежали за границу, подальше от красного террора.
История России до 1917 года |
Просмотров: 1256 |
Добавил: Damir |
Дата: 20.07.2014
| Комментарии (0)
|
История России до 1917 года |
Просмотров: 2005 |
Добавил: Damir |
Дата: 13.07.2014
| Комментарии (0)
|
![]() О фигуре Сталина до сих пор принято говорить прежде всего эмоционально. Кажется, что в России просто никогда не наступит время, когда период 1920—1930-х годов станет объектом спокойного обсуждения историков.
В такой ситуации остается только обращать внимание на факты и заполнять белые пятна истории. Вышедшая в издательстве «Молодая гвардия» книга Алексея Волынца посвященная жизни Андрея Жданова, отлично служит этой цели. Один из важнейших партийных идеологов 1930-х годов, организатор обороны Ленинграда, радетель советской философии, но одновременно и жесточайший партийный цензор, насаждавший своими действиями канон социалистического реализма времен «высокого сталинизма», — Волынец пытается максимально подробно представить фигуру одного из крупнейших большевиков сталинской поры.
Публикуем фрагмент биографии Жданова, посвященный обороне Ленинграда:
Здесь мы подходим еще к одному «разоблачительному» мифу, бьющему по Жданову, — Ленинграду якобы было лучше капитулировать и не переживать ужасов голодной блокады. Некоторым современным гражданам действительно близки призывы «расслабиться и получать удовольствие». Но к чему тогда могло привести следование такому совету? |
— Вы выступаете за возвращение Волгограду названия Сталинград, причем шесть дней в году вам кажутся недостаточными. Почему? |
![]() Я сердечно благодарю коллектив редакции за то, что применив свой журналистский талант, она нашла ответ на просьбу Надежды и, разыскав опубликовала песню «Над серебряной рекой». Там есть именно такие строки, которые отложились в памяти Надежды. Мне кажется, что даже в прошлом полном объеме моего архива, этой песни у меня не было. Спасибо и Галине Тюриковой, собравшей подробное дополнение к моему пояснению на песню «Паровоз». Уверен, что этот материал заинтересует читателей старшего поколения. Мне приятно, что мои предложения находят, как говорят, живой отклик у коллектива редакции «Я». Поэтому решаюсь опубликовать следующее мое предложение-воспоминание. |
![]() Брак Людовика XIV с Марией Терезией был браком политическим и французский король скучал со своей супругой. |